Перемена, перемена! - Заливается звонок.
Bookean

Перемена, перемена! - Заливается звонок.

6dc3188efe2da781e6ecb300f3d35b28.jpg
Знаете ли вы, что детская литература молода не только душой, но и в самом прямом смысле слова? В России, к примеру, мысль о том, что для самых маленьких можно и нужно писать особо, утвердилась только к XVII веку – до этого времени юные читатели пробавлялись сказками и преданиями, которые служили к развлечению, так сказать, всей семьи, а также назидательными произведениями для духовного совершенствования. Даже для только-только постигающих азы грамоты не было послаблений – читать малышей учили по Псалтири! Если задуматься, от подобного положения дел проигрывали не только дети, но и сами взрослые: ведь детские книжки привносят в литературу и в нашу внутреннюю жизнь столько света и чистоты, дарят так много причудливых порождения фантазии и окрашивают реальность в такие яркие, сочные краски. Переменой мы обязаны людям, которые на протяжении всей своей жизни с особой чуткостью относились к потребностям и пристрастиям детства, умели говорить на его языке и смотреть на мир его глазами. В их число, безусловно, входит Борис Владимирович Заходер, который и станет сегодня объектом нашего внимания.
ecbc735d62cb92ad69a5eb4458e3b5eb.jpg[CENTER]Заходер родился в 1918 году в семье юриста и переводчицы. Такая наследственность явно располагала к жажде знаний и широкому кругозору. Как благодарные потомки, мы должны радоваться, что будущий детский классик впитал любовь к слову практически с молоком матери, ведь были у него и другие интересы, едва не вытеснившие из жизни литературу – например, любовь к естественным наукам. Однако от призвания не уйдешь: в 1938 году Заходер поступил в свой пятый по счету вуз – Литературный институт им. А.М.Горького и там наконец нашел дело своей жизни. От заданного курса его не смогла отклонить даже череда войн, разразившаяся годом позже: отдав долг Родине, писатель при первой возможности вернулся к прерванной учебе и творчеству. 1947 год ознаменовался для Заходера и выпуском, и дебютом в печати.
Изначально визитной карточкой автора в мире литературы стали его стихотворения – чеканно-звонкие, по-умному веселые, они удостаивались похвал таких метров как Кассиль и Маршак. Много позже писатель вспоминал, как выработал для себя особую формулу, наглядно показывающую, какой тонкий слух на «детскость» подпитывал его поэтический талант. Формула была простая: если стихотворение не удается с ходу, предварительно не заучивая продекламировать наизусть – значит, оно не годится.
[CENTER]8c31c9496640290074ac91604e04c913.jpg
Те, кто вырос на бессмертных стихотворениях Заходера («Звонкая песенка», «Птичья школа», «Перемена»…), конечно, согласится, что и их было бы более чем достаточно, чтобы оставить след в литературе. Однако, как выяснилось вскоре, поэзия составляла лишь одну из граней таланта автора. В конце 50х годов, когда Заходер уже активно печатался в «Пионерской правде» и «Мурзилке» и выпускал сборники стихов, судьбоносная встреча зародила в нем новую страсть. Эта встреча, которая, как говорил он сам, подарила ему счастливейшие минуты в жизни, произошла в библиотеке: там, на страницах энциклопедии Заходер увидел обаятельнейшего медвежонка по имени… тогда еще Winnie The Pooh – обрести русское гражданство ему только предстояло. Переводами автор занимался и раньше, но чаще из финансовых соображений, чем по зову сердца. Однако Винни-Пух (урожденный Мишка-Плюх!) окончательно увлек на его новую стезю. Вскоре Заходер стал настоящим космополитом детской литературы: из своих литературных странствий он привозил советским детям такие заморские диковинки как сказки братьев Гримм и Карела Чапека, стихотворения Керна, Тувима и Смита и, конечно, целую россыпь жемчужин английской литературы, без которых сейчас сложно представить себе дошкольные и школьные годы - «Приключения Алисы в Стране Чудес» Кэролла, «Мэри Поппинс» Трэверс, «Питера Пэна» Барри… Одним словом, сложно представить себе человека, который бы в большей степени заслуживал Международной премии им. Г. Х. Андерсена!
Дальше – больше. Пристрастившись пересоздавать сказочные миры и их обитателей в процессе перевода, автор постепенно пришел к тому, что стал и вовсе выводить их из литературных абстракций в реальность. Перу Заходера принадлежат сценарии к постановке «Мэри Поппинс» и к знаменитой мульт-трилогии о Винни-Пухе. В своих «взрослых» стихах писатель и сам подтрунивал над своей неутомимой разносторонней натурой:
«В литературе, сверх всякой меры,
Буквально кишмя кишат Заходеры.
Смотрите сами. Есть, например,
Детский писатель Борис Заходер.
Есть переводчики – взрослый, детский,
Польский, английский, чешский, немецкий.
Тот пишет сказки про разных тварей,
Тот норовит смастерить сценарий…»
5e990a626677f9d9e9e5609b21d4beb1.jpg
Вы не ослышались: да, Заходер успевал создавать и произведения для взрослой аудитории. В советское время они печатались куда более скупо и не принесли ему такой известности, как детские переводы и стихи. Однако подросшие читатели смогут отдать им должное и будут рады вновь встретиться со вдумчивым, чуть ироничным сказочником, который с прежней ёмкостью и проницательностью обсуждает немного иные темы.
Сегодня, в девяносто восьмой день рождения автора мы хотели бы пожелать нашим читателям того, чего, вероятно, пожелал бы он сам – не стареть душой и никогда не вырастать из героев своего детства. Не забывайте: именно они когда-то заронили в нас искру любви к чтению!

c2fced57b9c4c0d5fa780ed690de8696.jpg